LinkedIn Collaborative Articles: kryptonite, marmite or plain embarrassing?
The quality and motives behind LinkedIn Collaborative Articles has proven particularly divisive among translators.
Continue readingBlogging from an in-house translator's perspective
Thoughts from a mid-career in-house translator previously active as a freelancer.
The quality and motives behind LinkedIn Collaborative Articles has proven particularly divisive among translators.
Continue readingHere is an example of how a LinkedIn Collaborative Article on a translation topic sides with the industry over professionals.
Continue readingHow to show notifications about LinkedIn Collaborative Articles the red card and reclaim your feed.
Continue readingThree little RegEx pairs used to strip out tag pairs in WordPress posts and pages prior to translation.
Continue readingThe changing role of a translator is a hotly debated subject. Are humans still in the lead, in the loop or on the lead?
Continue readingI have become a Member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL). I am very happy about this.
Continue readingJoining professional associations can provide you with new outlooks – from conferences, networking, CPD possibilities.
Continue readingLLMs and AI are not the only threat to professional translators at the moment. The translation industry itself is also sticking the knife in.
Continue reading