Why we need XITL in addition to MITL and HITL
MITL and HITL approaches to human-machine interaction in translation suit the translation industry – XITL is what the translation profession needs.
Continue readingIn-house translation – outside the box
Blogging from an in-house translator's perspective
MITL and HITL approaches to human-machine interaction in translation suit the translation industry – XITL is what the translation profession needs.
Continue readingAs I head out of the office to take in the lakes and mountains of Western Austria with my family, I’ve also got a reading list.
Continue readingI’ve decided to stop posting and contributing on Twitter/X
Continue readingHow meetings and calls get too much when you are managing tinnitus and a cognitively demanding job.
Continue reading100% efficiency is an illusion – despite any claims of the corporate world to the contrary. Don’t beat yourself up about it, but make sure you communicate clearly with your customer from the outset.
Continue readingAn in-house translator may be viewed as a “one-trick pony”. They just translate all the time, right? How non-translation-based activities can help translators to flourish.
Continue readingWhy presence meetings still have a role and also why we need to talk about LangTech.
Continue readingEvery considered the link between a London taxi and time/activity logging and charging strategies for translators?
Continue reading