I’ve found that I tend to often read new books – ones that have been typically released in the last year – especially in relation to the activity of translators. I thought I would try to break out of this habit slightly this quarter and have a look at some books that have been around longer – to see whether they have stood the test of time, as well as also to start a concerted approach to read more pre-Internet literature. As always there are some translation-related books – which can serve to gauge whether some of the current problems faced by the profession are new or in fact resurfacing.
- Anat Admati and Martin Hellwig, The Bankers’ New Clothes
- Chris Durban (Ed.), The Prosperous Translator: Advice from Fire Ant & Worker Bee
- Michael Farrell, A Guide to Machine Translation for today’s Professional Translator
- Rainer Fleckl and Sebastian Reinhart, Inside Signa: Aufstieg und Fall des René Benko. Ein Blick hinter die Kulissen und neue Fakten über groteske Deals, Politnetzwerke und den Zerfall eines Imperiums.
- Ian Fraser, Shredded: inside RBS, the bank that broke Britain
- Klaus Grubelnik, Die rote Krake: eine Bank erobert Österreich
- Martin Prinz, Der Räuber
- Carmen M. Reinhart and Kenneth S. Rogoff, This Time is Different
- Nina Sattler-Hovdar, Get Fit for the Future of Transcreation: a handbook on how to succeed in an undervalued market
- Avraham Tashach, The Farthest Place on Earth: North Korea – Truths and Myths From the Most Isolated Country in the World
Related posts:
It's good to talk about LangTech – and to attend physical meetings
May 29, 2023Why we need XITL in addition to MITL and HITL
August 21, 2024Always be curious!
April 12, 2022The need to manage when you're "just about managing" – make sure to "take a break"
October 24, 2024Load-shedding – when meetings and calls get too much
April 20, 2024What are the values of an Expert in the Lead?
December 7, 2024Visited 12 times, 1 visit(s) today
Leave a Reply